đệ nhất] [trăm] [một] [mười bảy] chương đạo thủ đan dược Trạm trường thôi tiến: sưu [quyển sách] [mới nhất] chương tiết
[mặc dù] [cảm giác] ngận [khó xử], [bất quá] [hắn] [lại càng không] nguyện [đắc tội] lâm hiên.
[do dự] liễu [một chút], [cắn cắn] nha: "[như vậy] ba, lâm sư huynh, [chỉ cần] [ngươi] lưu [kế tiếp] bằng chứng, [chứng minh] [này] phế đan thị do [ngươi] nã tẩu, nhượng [tại hạ] [có thể] giao soa ……"
"[không có] [vấn đề,chuyện]. "
kiến lâm hiên [đồng ý], kim đào tùng liễu [khẩu khí], [vội vàng] nã lai [một] ngọc đồng giản, lâm hiên dụng [thần thức] tại [ở chỗ] [lưu lại] liễu [ấn ký].
[sau đó], kim đào thân tự [dẫn đường], tương lâm hiên đái [đã đến] liễu [tầng thứ hai] đích [một] [phòng].
dụng thức biệt [thân phận] đích yêu bài phá trừ [cấm chế], [cửa phòng] [mở]: "Thỉnh. "
"[tốt lắm], kim sư huynh, [ta] [chính mình] [đi vào] [có thể] liễu. "
"Hảo! " Kim đào [do dự] liễu [một chút], [đáp ứng] liễu lâm hiên đích [yêu cầu], [dù sao] [đối phương] thị trúc cơ kì đích tu chân giả, [này] loại đích phế đan đối [hắn] [vô dụng], [khẳng định] [sẽ không] đa nã đích. ^^ quân tử đường thủ phát ^^
lâm hiên [chính mình] [tiến vào] liễu [trong phòng].
[nói là] [một] [một mình] đích [phòng], đảo [không bằng] giảng thành [một] [đại sảnh] canh [thích hợp], túc hữu [mấy trăm] bình phương [thước], [ở chỗ] bãi trứ [một loạt] bài đích giá tử, tỉnh nhiên hữu tự.
[mà] giá tử thượng, tắc phóng trứ [một] hựu [một] [màu trắng] đích bình tử, lâm hiên [xuất ra] [trong đó] [một] [mở].
[bên trong] mãn liễu phế đan.
phế đan [kể cả] liễu [hai] chủng: trúc cơ đan hòa cố bổn bồi nguyên đan.
lâm hiên thô lược [phỏng chừng] liễu [một chút], [này] [hai] chủng phế đan [đều có] [hơn mười] [vạn] [nhiều,đông đúc], [chính là] [linh dược] sơn [ngàn năm] tích toàn [xuống tới].
[xâm nhập] bảo sơn, [nhưng mà] lâm hiên khước cảm [đã có] ta [khó xử]. ^^ quân tử đường thủ phát ^^
[nếu] thị [dựa theo] [hắn] tối sơ đích [định], hữu [cơ hội] [đi vào] [này] [địa phương], [khẳng định] thị tương [tất cả] đích phế đan tịch quyển [không còn], [nhưng mà] bào lộ.
[vốn] [hắn] [gia nhập] [linh dược] sơn, [đúng là] túy ông [ý] [không ở,vắng mặt] tửu, hữu sở đồ mưu.
[nhưng mà] [bây giờ], lâm hiên khước [không muốn] [như vậy] tố.
[nguyên nhân] hữu [vài].
[thứ nhất], lâm hiên [mặc dù] bất [là cái gì] [người tốt], [nhưng] [cũng không] phôi, ân tương cừu báo [loại. . . này] [sự tình] [cũng] tố [không ra] lai. Thông vũ chân nhân đối [chính mình] [không sai,đúng rồi], [như vậy] toán kế [hắn] [lương tâm] thượng [nhiều ít,bao nhiêu] [có chút] [bất an].
kì thứ, [tiến vào] [linh dược] sơn [nửa năm], lâm hiên [phát giác] [này] môn phái [kỳ thật] [không sai,đúng rồi], sở vị [đại thụ] để hạ hảo thừa lương, [đối với] [hắn] [như vậy] [một] tâm [tu luyện] đích [người đến] thuyết, [có một] môn phái tố tí hộ, yếu bỉ đương tán tu [an toàn] [nhiều lắm].
[ở chỗ này], [chính mình] canh [có thể] tâm vô bàng vụ đích [tu luyện].
[ít nhất], tại [tiến vào] ngưng đan kì [trước kia]. Lâm hiên tịnh bất [định] [rời đi] [linh dược] sơn.
khả [vô luận] [như thế nào]. Đan dược [hắn] [cũng] chí tại tất đắc.
hảo tại lâm hiên [đã] [nghĩ đến] thỏa thiện đích [chủ ý] liễu, [mặc dù] [này] [phương pháp] [đều không phải là] [vạn] toàn chi sách, [nhưng] [nên] [có thể cho] [chính mình] [thành công] mưu thủ túc cú đa đích phế đan.
"Nhân, [đến]! "
"[thiếu gia]! "
[một đạo] [bạch quang] tòng lâm hiên đích [ống tay áo] lí phi liễu [đến], hóa [vì] [một mảnh] hư ảnh, [sau đó] [kia] [cái bóng] [càng ngày càng] [rõ ràng], [cuối cùng] [dần dần] đích [biến thành] liễu [một] minh mâu hạo xỉ đích diệu linh Thiếu nữ.
[bất quá] [cẩn thận] [quan sát]. Khước [có thể] [phát hiện] [này] vị [xinh đẹp] địa Thiếu nữ tịnh [không có] [cái bóng].
[nàng] [không phải] nhân, [mà là] hữu liễu [nhất định] Tu vi đích [âm hồn]. Thử nữ [tên là] lâm nhân, [đúng là] dữ lâm hiên thiêm hạ liễu chủ phó khế ước đích [vị. . . kia] quỷ tu.
dữ [nửa năm] tiền [so sánh với], lâm nhân đích hình thể [đã] ổn cố liễu [rất nhiều], [từ] đắc tri quỷ hồn [cũng] [có thể] [đắc đạo] [thành tiên]. [nàng] [chưa từng] thâu lại. [hơn nữa] tư chất [không sai,đúng rồi], [giờ đây] đích Tu vi, [đã] [tương đương] vu [linh động] [trung kỳ] đích tu chân giả.
dữ [chính mình] thiêm ước đích quỷ tu [thực lực] [càng mạnh], đối [chính mình] việt hữu [trợ giúp], [nếu] [không có] [tất yếu], lâm hiên tịnh [không nghĩ] đả nhiễu [nàng] [tu luyện], [bất quá] [bây giờ], [vì] mưu thủ phế đan. [phải] [có người] bồi [chính mình] diễn [một hồi] hí.
lâm hiên tương [chính mình] đích [kế hoạch] [nói cho] liễu tiểu [âm hồn]. ^^ thủ phát quân tử đường ^^ lâm nhân [tự nhiên] thị vô bất ứng duẫn.
lâm hiên [lấy ra] trữ vật thủ trạc, vọng [thân trước,sinh thời] [một] phao. [sau đó] [một đạo] pháp quyết đả tại liễu [mặt trên,trước], [kia] trữ vật thủ trạc tiện [bắt đầu] tích lưu lưu [xoay tròn], [một lát sau], [một đạo] [bạch quang] tòng [bên trong] liễu [đến].
[kia] [bạch quang] tòng [một loạt] bài mộc giá thượng [xẹt qua], tựu tương [mặt trên,trước] tồn phóng phế đan đích [bình ngọc] tịch quyển [không còn].
[rất nhanh], [cả] [phòng] đích phế đan [đều] trang nhập liễu trữ vật thủ trạc, [chỉ còn lại có] [góc sáng sủa], hoàn [còn lại] liêu liêu kỉ bình liễu.
lâm hiên tương [nó] [cẩn thận] địa thu hảo, [trầm ngâm] liễu [một chút], [sau đó] song thủ hoảng động, pháp quyết [ngay cả] thiểm, [hướng] trứ [trong phòng] điểm khứ.
[kỳ diệu] địa [sự tình] [đã xảy ra], [vốn] [đã] [trống rỗng] đích mộc giá, [mặt trên,trước] hựu [xuất hiện] liễu [đám] bình tử, dữ trang hữu phế đan đích [như đúc] [giống nhau]. \\\\\\
[rất nhanh], [cả] [phòng] tựu [khôi phục] liễu [nguyên dạng]!
[loại. . . này] huyễn thuật, [chính là] cao giai pháp quyết đích [một loại], cực nan [tu luyện], lâm hiên [cũng là] hoa liễu hảo đại đích [khí lực] [mới học] hội đích.
[chuyên môn] tựu [là vì] [hôm nay] đích [hành động]!
[đương nhiên], [nếu] tựu [như vậy] [rời đi], [mặc dù] [tạm thời] phiến quá kim đào [không có] [có chuyện], [nhưng] huyễn thuật thất hiệu [từ nay về sau], [một] truy tra, [chính mình] [cũng] hội thành vi [lớn nhất] địa [hoài nghi] [đối tượng], lâm hiên tịnh [không nghĩ] [xuất hiện] [loại. . . này] tình huống, [cho nên] [hắn] [phải] [một] lao vĩnh dật đích [giải quyết] [này] [vấn đề,chuyện].
"Nhân, [chuẩn bị] [tốt lắm]? "
"Ân. "
tiểu [âm hồn] [gật gật đầu], lâm hiên [lại] [thi triển] huyễn thuật pháp quyết, trùng trứ lâm nhân [một điểm,chút].
[nhất thời], tại huyễn thuật đích [tác dụng] hạ, điềm mĩ khả nhân đích lâm nhân [biến thành] liễu [mười] chỉ như câu, phi đầu [phát ra] đích ác quỷ [hình tượng].
[hơn nữa] [nàng] sở [tản mát ra] lai địa [âm khí] uy áp, túc [có thể] dữ trúc cơ kì địa tu chân giả [một] giác cao hạ.
lâm hiên [tiến vào] đan phòng [từ nay về sau], kim đào tựu [đứng ở] môn khẩu [chờ].
[hắn] đích [trong mắt] bất thì [hiện lên] [hưng phấn] đích thần sắc, [mặc dù] dữ biệt đích môn phái [so sánh với], [linh dược] sơn đối Tu vi [không có] [vậy] khán trung, [nhưng] đẳng cấp [giống nhau] [sâm nghiêm] [vô cùng].
[chỉ có điều] [nơi này] [xác định] môn nội [địa vị] cao đê [chính là] [luyện đan] thuật.
kim đào [gần như] [linh mẫn] động [trung kỳ] đích tu chân giả, tại [luyện đan] thuật thượng [cũng] [không có] [đặc biệt] đích [thiên phú], [chỉ có điều] [bởi vì] ky duyến xảo hợp, tài bái nhập liễu [linh dược] sơn, [cuối cùng], bị phân phối [tới] [một] [quản lý] phế đan đích soa sự lai.
[không có] [tiền đồ]!
[nếu] [thẳng] [như vậy] [đi xuống], [chính mình] trúc cơ [khẳng định] [không có] [hy vọng], [thậm chí] [muốn] quá đắc tiêu diêu [một số], [cũng là] xa vọng.
[nhưng mà] [hôm nay], lâm hiên khước [đi tới] phế đan phòng, [hắn] [nhưng] thông vũ chân nhân địa đệ tử, tịnh bị [xác định] vi hạ [một] đại Chưởng môn.
[tuyệt đối] thị [bổn môn] tối [có quyền] thế địa [nhân vật] [một trong], [nói chuyện] phân lượng [mười] túc!
[vốn], [dựa theo] [quy định], [hắn] thị [không nên] [như vậy] [dễ dàng] phóng lâm hiên [tiến vào] phế đan phòng đích, [này] [đã] vi phản liễu môn quy.
[bất quá] [thì tính sao], kim đào [một] tâm [một ý], [chỉ là] [muốn] ba kết [này] vị [linh dược] sơn địa [tương lai] [chí tôn] [mà thôi], hữu liễu [hắn] đích đề huề, [chính mình] tại môn nội đích [địa vị], hội đề thăng [rất nhiều]. \\\\\\
[dù sao] dữ biệt đích môn phái [bất đồng], [linh dược] sơn đích đan dược [đứng đối diện nhau] [mà nói], [thập phần] [sung túc], [chính mình] [luyện đan] [thiên phú] [bình thường], [nhưng] linh căn khước bất toán [quá kém], [nếu] mỗi [tháng] [có thể] đa hoạch đắc [một số] [linh đan], [cũng] hữu [có thể] trúc cơ [thành công].
dĩ lâm hiên đích [thân phận], [chỉ cần] [hắn] [nguyện ý] vi [chính mình] thuyết hảo thoại, [này] [hoàn toàn] hữu [có thể]!
[nghĩ đến] mĩ [diệu dụng], kim đào đích [trên mặt], [lộ ra] [vẻ tươi cười] ……
"嘭! "
đột nhiên [một tiếng] [nổ], tòng [phía sau] truyện liễu [đến], [đánh gảy] liễu [hắn] đích mĩ mộng, kim đào [lắp bắp kinh hãi], [vội vàng] [quay đầu], [sau đó] [đó là] tiếp [hai] [ngay cả] [ba] đích [nổ mạnh] [có tiếng] [truyền nhập] [cái lổ tai], hoàn giáp tạp trứ lâm hiên đích [gầm lên]. \\\\\\
"Xuất [chuyện gì] liễu? "
kim đào [không kịp] tế tưởng, [vội vàng] [bước vào] liễu [xoay người] phế đan phòng, nhập mục sở kiến, [bị dọa] [hắn] kiểm thanh thần bạch, [chỉ thấy] [trong phòng], [một] [tướng mạo] sửu lậu, phi đầu [phát ra] đích nữ quỷ, chánh [cầm trong tay] [một] [màu đen] đích tiểu phiên, âm phong thảm thảm, quỷ vụ trọng trọng.
[vô số] [âm hồn] tòng [kia] ma phiên trung dũng xuất, củ triền [cùng một chỗ], hóa [vì] [một thân] cao sổ [thước] đích [huyết sắc] khô lâu đầu.
[mà] lâm hiên tắc [sắc mặt] [ngưng trọng], thủ kháp pháp quyết, thao túng trứ [một chuôi kiếm] [phi kiếm], dữ [huyết sắc] khô lâu triền đấu.
tòng [kia] nữ quỷ đích [trên người], [tản mát ra] [đáng sợ] đích uy áp, tòng [kia] [âm khí] đích nùng độ dữ [chất lượng] [đến xem], cư nhiên [chút] bất tốn sắc vu trúc cơ kì đích tu chân giả.
lâm hiên kiệt tẫn [toàn lực], tắc [cũng] [dần dần] bất địch.
phế đan phòng lí, [như thế nào] [sẽ có] [như vậy] [đáng sợ] đích ác quỷ, kim đào [trăm] tư [không được] kì giải, [chỉ thấy] lâm hiên dữ nữ quỷ đấu pháp, quang mang cuồng thiểm, dĩ [chính mình] đích Tu vi, [căn bản] tựu sáp bất liễu thủ khứ.
chánh [không biết] cai [làm sao bây giờ], [kia] nữ quỷ khước [phát hiện] liễu [hắn], [trong tay] ma phiên [một] chỉ, [nhất thời], [vô số] quỷ vụ dũng xuất, [ngưng kết] thành liễu [một chuôi kiếm] [màu đen] đích [trường mâu].
"Khứ! "
[kia] quỷ mao thế nhược [thiểm điện], hướng trứ [hắn] [bắn nhanh] quá lai.
kim đào [bị dọa] [choáng váng], kí [đã quên] [tránh né], [cũng] [không có] tương [phòng ngự] hộ tráo [mở], [mắt thấy] [hắn] [muốn] bị quỷ mao [xỏ xuyên qua], [một tiếng] [hét lớn] [truyền đến]: "Sư huynh [tránh khỏi]. "
[sau đó] [hắn] [cảm giác] bị [cái gì] lực lượng [đẩy] [một chút], tượng [bên cạnh] phiêu xuất sổ [thước], quỷ mao [sát bên người] [mà qua], nhượng [hắn] [ra] [một tiếng] [mồ hôi lạnh].
"[ngươi] [không có việc gì] ba! "
"[cám ơn], [cám ơn] sư huynh [cứu ta]! "
kim đào [thần tình] [cảm kích] đích [thấy,nhìn] lâm hiên, [đối phương] khước [sắc mặt] [biến đổi]: "[bất hảo]! "
"[làm sao vậy]? "
kim đào [theo] lâm hiên đích mục quang [nhìn lại], [chỉ thấy] [kia] [hung ác] đích nữ quỷ hóa [vì] [một mảnh] [mây đen], tại [trong phòng] quyển liễu [một] quyển, tương giá tử thượng tồn phóng đích phế đan [toàn bộ] lỗ tẩu, [sau đó] hướng trứ môn khẩu [bay đi].
"[nàng] thưởng liễu đan dược. "
lâm hiên [hô to] tiểu khiếu, [lắc mình] khứ truy, [mây đen] trung, nữ quỷ khước lộ [xuất đầu], tòng [trong miệng] [phun ra] [một đạo] độc vụ, lâm hiên thủ đương kì trùng, [nhất thời] tiện dĩ thủ phủ đầu, [cước bộ] [lảo đảo] liễu [đi đến].
"Sư huynh, [ngươi] [thế nào] liễu? "
kim đào phù trụ liễu lâm hiên, khước tịnh [không có] khứ truy, [kia] nữ quỷ [nhưng] [tương đương] vu trúc cơ kì đích Tu vi, [hắn] [còn không có] hoạt nị vị.
lâm hiên đích [sắc mặt] [có chút] hôi bạch, [thần tình] [ngưng trọng], [trầm mặc] [không nói], [tựa hồ] tại [vận công] bức độc, [sau một lúc lâu], tài [sắc mặt] hảo chuyển, dữ kim đào [vừa khởi] [xuất môn] [nhìn].
na lai [còn có] nữ quỷ đích thân ảnh, [đối phương] [đã chạy mất tăm mất tích]. Chương trình ủng hộ thương hiệu Việt của Tàng Thư Viện: